Translation of "riots in" in Italian


How to use "riots in" in sentences:

May 1968 becomes famous for student riots in Paris, and many changes in society and behaviour become associated with the so-called ‘68 generation’.
Il maggio 1968 è famoso in tutto il mondo per i moti studenteschi di Parigi – molti cambiamenti nella società e nel costume sono associati alla cosiddetta ‘generazione del ‘68’.
Already there have been serious riots in your key industries and they didn't tell you that, did they?
Ci sono stati dei gravi disordini nelle vostre industrie di punta... vero?
On a lovely spring day in May 1946, two convicts named Logue and Burns started one of the most terrifying riots in prison history.
Un giorno di primavera del maggio 1946, due detenuti, di nome Logue e Burns, scatenarono una delle rivolte più terribili nella storia carceraria.
No more race riots in the corridor, huh?
Non piu' rivolte nei corridoi, eh?
I don't want no drunken riots in my town.
Non voglio risse tra ubriaconi nella mia citta'.
It's like we had in Watts or the riots in Chicago in '68.
E' come quello che accadde a Watts..... e a Chicago nel '68. - Stronzate!
And still, there are riots in the streets of Arakeen itself.
E ancora, ci sono insurrezioni nelle strade di Arrakeen.
Jay, there're riots in the plaza.
Jay, ci sono degli scontri sulla piazza.
And after the war is over, when the riots in London and Manchester and Liverpool are quelled, when our raped women are huddled and still, what then?
E dopo che la guerra sarà finita, quando le rivolte di Londra, Manchester e Liverpool saranno soffocate, quando saranno ammucchiate tutte le nostre donne violentate... cosa accadrà ancora?
No, it's just the same bulletin about the riots in Chicago Camp West.
No, e' sempre il solito bollettino riguardo i tumulti nel Campo Ovest di Chicago.
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Ci sono state rivolte in citta', ma Vostra Maesta', non deve allarmarsi.
As we speak, there are riots in Shibuya, Harajuku and other areas.
Mentre parliamo, ci sono scontri a Shibuya, Harajuku e altre zone.
Apparently they've had riots in other prisons.
Ci sono state altre rivolte in altre carceri. - Cosi mi piace!
If they tortured her or did anything to her, forget the districts, there would be riots in the damn Capitol.
Se la torturassero o le succedesse qualcosa, lascia stare i distretti, ci sarebbero... Sommosse proprio all'interno della dannata Capitol City.
Has there been any progress on repair of the rail lines since the riots in Philadelphia?
Ci sono stati progressi nelle riparazioni delle linee ferroviarie, dalle rivolte di Philadelphia?
Since the riots in Bodmin, the district's been crawling' with soldiers.
Dalle rivolte a Bodmin il distretto brulica di soldati.
In addition, I have promoted the Army National Guard to active status and placed them under the control of local leadership in a bid to quell continued riots in the Five Territories.
In aggiunta, ho messo la Guardia Nazionale in stato di attività e ora è agli ordini delle autorità locali per tentare di sedare le continue rivolte nelle Cinque Regioni. - Signor Presidente, lei è in carica da 48 ore.
And with riots in the streets, the Emperor's closest advisor and members of the Roman Senate now blame each other for the chaos.
Il popolo scende per le strade in rivolta mentre il consigliere più vicino all'imperatore e i membri del Senato si accusano a vicenda per la crisi dilagante.
There'd be riots in the Middle East.
Ci sarebbero rivolte in Medio Oriente.
We have riots in East Los Angeles, as well as record participation in Pittsburgh.
Tumulti nella parte est di Los Angeles e una partecipazione da record a Pittsburgh.
Did you hear of the riots in Launceston?
Hai sentito delle rivolte a Launceston?
Missed the riots in London, but caught them in Exeter!
Ho evitato le rivolte a Londra ma le ho trovate a Exeter.
You're hanging Alvis out to dry, you've got riots in the streets.
Sta per mandare Alvis al patibolo, ci sono delle rivolte nelle strade.
Tell me about those riots in Philadelphia.
Dimmi di quelle rivolte a Filadelfia.
Riots in the city, armies at the gates.
Rivolte in città, soldati ad ogni ingresso.
I have no desire to salute any article of clothing tonight much less one that's linked to race riots in the 1940s.
Ancora meno ad uno che e' legato alle rivolte razziali degli anni 40.
Four unexplained riots in the past two months.
Quattro risse senza motivo negli scorsi 4 mesi.
"Riots in Rome over new immigration law."
"Disordini a Roma per la nuova legge sull'immigrazione".
I think you forget that I staged a sit-in with Gloria Steinem at our nation's capitol and spent seven nights in prison-- or jail, really-- after the Selma riots in '65...
Non scordarti che ho organizzato un sit-in con Gloria Steinem presso il Campidoglio, e ho trascorso sette notti in prigione... o in galera, veramente... dopo i disordini di Selma nel '65...
The riots in the Gardens were a tragedy, but they were 20 years ago.
Le rivolte nel Gardens sono state una tragedia, - ma sono state vent'anni fa.
You would think that would be tonight's top story, or you might think that it would be the Dow closing 634 points down on its worst day of trading in three years, or the austerity riots in Europe
Verrebbe spontaneo pensare che questa dovrebbe essere la notizia d'apertura. O forse dovrebbe essere la chiusura del Dow Jones in perdita di 634 punti, nella sua giornata peggiore da tre anni a questa parte.
Austerity riots in London and the FAA shutdown.
Gli scontri a Londra per l'austerita' e la chiusura della FAA.
We saw the food riots in 2008, after what I call the silent tsunami of hunger swept the globe when food prices doubled overnight.
Abbiamo assistito a rivolte per la fame nel 2008, dopo che quello che chiamo lo tsunami silenzioso della fame si è abbattuto sul mondo quando il prezzo degli alimenti è raddoppiato da un giorno all'altro.
This caused major riots in my city.
Questo causò pesanti insurrezioni nella mia città.
There are fires in the steppes of Russia, food riots in Africa.
Gli incendi nelle steppe russe alimentano le insurrezioni in Africa.
Last year, there were 85, 000 riots in China, 230 a day, that required police or military intervention.
Lo scorso anno in Cina ci sono state 85.000 rivolte, 230 al giorno, in cui è dovuta intervenire la polizia.
It is the story of the disenfranchised, unemployed urban youth who sparks riots in Johannesburg, sparks riots in London, who reaches out for something other than waithood.
È la storia dei giovani delle città senza diritti né lavoro che scatenano proteste a Johannesburg, scatenano proteste a Londra, che cercano qualcosa oltre lo stadio d'attesa.
There are demonstrations and even riots in the streets because of racial injustice.
Ci sono dimostrazioni e persino sommosse nelle strade a causa delle ingiustizie razziali.
A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year -- the student riots in Paris, the height of the Vietnam War.
Una foto famosa; molte persone hanno detto che è stata questa foto a salvare il 1968, un anno molto turbolento... le rivolte studentesche a Parigi, l'apice della guerra in Vietnam.
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
nelle percosse, nelle prigioni, nei tumulti, nelle fatiche, nelle veglie, nei digiuni
1.1731359958649s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?